Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
— Беру, — сказала тихо, отсчитывая нужную сумму.
И вышла на улицу, прихватив с собой два пакета одежды.
Продавец был очень доволен, в отличие от меня.
Но настроение сразу улучшилось, стоило поставить пакеты рядом с детьми. Они радовались, как… дети. Надевали обновки и хвастались друг перед другом. Старший парень помогал одеться младшим и смотрел на меня влюбленными глазами.
— Спасибо, шели. Вы просто невероятно добры! — проговорил он.
— Ты не представляешь насколько, — фыркнула я.
И мы вместе вернулись в лавку с едой. На оставшиеся гроши я купила двум малышам и девочке еще лепешек, и в довесок пару симпатичных леденцов.
Через какое-то время дети убежали, а я осталась в одна в лепешечной лавке. Времени у меня было — до конца дня. Так что можно особенно не торопиться. Хотя, мне и торопиться-то некуда. В кошельке оставалась пара грустных монет в три лэнге. На них не купить даже одной конфеты.
Продавец не прогонял меня, и я долго обдумывала свое положение. Превращаться в кота совершенно не хотелось. А значит, я должна была подарить Роксару хоть что-нибудь.
Вот только, что?
Сперва, конечно, в голову начал лезть всякий бред.
Конкурсантки должны будут вручать подарки его величеству по очереди. На глазах у всего двора. А значит, если я вдруг скину с плеч шубу, оказавшись в чем мать родила и с бантиком на шее, вряд ли король оценит.
Я тихо усмехнулась.
Следующей мыслью было подарить кота. Жака, например. Представила, как протягиваю Роксару отчаянно вырывающуюся животинку, приговаривая: «Держите сюрприз, вашество. Ловчий кот. К лотку приучен, питается килькой и глинтвейном. Любит задушевную беседу…»
Вряд ли Роксар оценит. Да и Жак тоже.
Какие еще у меня были варианты?
Похоже, что никаких.
Но, как ни странно, когда пришло время возвращаться с рынка, злой рок смилостивился, и у меня уже было все готово. А потому в карете с Диальяной я ехала с маленькой коробочкой в руках.
У девушки же между ног стоял красивый бумажный пакет, усыпанный толи сверкающими звездами, толи нетающим снегом.
— Что у тебя там? — спросила Диа, блестящими глазами облизывая мою кислую коробочку. — Выглядит скромно.
— Да, уж. Так вышло, — пожала плечами я. — Но, надеюсь, что меня все же не выгонят сегодня.
Я болезненно улыбнулась.
— А я не волнуюсь на этот счет, — махнула рукой Диальяна. — Я с самого начала слабо верила в победу. Но мой род — один из самых старинных на Звезде. Основатель нашего рода жил еще на заре создания королевства. Не участвовать я просто не могла.
— Но почему же ты не верила в победу? Разве не хотелось стать королевой?
Девушка пожала плечами.
— Мне всегда больше хотелось выйти замуж по любви. Какая радость быть королевой, если муж тебя не любит? Да и если сама не особенно его любишь.
— Ну, — протянула я, сама не зная, зачем, — Роксар довольно привлекательный мужчина. По-моему, его не сложно полюбить…
Кажется, я покраснела.
Диальяна улыбнулась и посмотрела на меня хитрым-хитрым взглядом.
— А кто это у нас тут влюби-и-ился?
— Да, ну, прекрати, — махнула рукой я, отворачиваясь к окну. И, проклятье, покраснела еще сильнее.
— Ну, все понятно, — усмехнулась девушка. — Тогда тебе проще.
— Почему же проще?
— Когда хочешь выиграть не только умом, но и душой, больше радуешься каждому пройденному этапу.
— Но и больше расстроишься, если проиграешь, не так ли?
— Да, это правда, — немного нахмурилась девушка. — Я рискую потерять только корону. Сердце останется при мне.
Не хотелось развивать эту тему дальше. Ведь в моем случае независимо от исхода отбора сердце при мне не останется.
Остальной путь мы провели в молчании, и только подъезжая к замку, пожелали друг другу удачи.
Роксар уже ждал в холле. Сюда ему вынесли массивное кресло-трон, на котором он вальяжно развалился напротив камина. Резная спинка льдисто-голубого камня была отделана черненым серебром и шкурками горностая.
На мужчине был надет тяжелый плащ с меховым воротником. На пальцах, будто специально оказались нанизаны перстни с крупными камнями. На шее висела толстая цепь. Все это было мало похоже на привычного Роксара. Создавалось впечатление, что именно сегодня всеми этими побрякушками король хочет донести что-то до конкурсанток.
И совсем скоро стало ясно, что.
— А вот и вы, прекрасные шели! — хлопнул в ладоши распорядитель, когда мы выстроились в линию, едва скинув с плеч шубы и дубленки.
С ног конкурсанток на полированный пол капал тающий снег. В сапогах и платьях большинство из нас выглядело до ужаса нелепо. И было видно, что многие девушки этого ужасно стесняются. Я же помнила одно: уверенность делает тебя королевой и без короны.
— Давайте приступим к нашему замечательному конкурсу! Ведь что может быть лучше, чем дарение подарков? — мужчина широко улыбался. — И первой подарит свое сокровище шели Ингира.
Персиковая блондинка вышла вперед. Выпятив вперед внушительную грудь, гордо подняв подбородок, она сделала пару шагов к королю. Бюст в крупном декольте покрылся гусиной кожей от холода, шея от перепада температур пошла алыми пятнами. Бедняжка выглядела не ахти. Зато наглости во взгляде было хоть ведрами черпай.
Приблизившись к его величеству, она протянула вперед средних размеров коробочку.
Распорядитель тут же принял ее из рук девушки и открыл, преподнеся королю.
Внутри на мягкой подушке лежал бешено дорогой золотой кинжал. Он явно стоил гораздо больше, чем шестьдесят монет. Это было понятно даже мне, не особенно знакомой с местными деньгами.
Улыбаясь, Роксар повертел в ладонях оружие.
— Прекрасная ювелирная работа, чудный образец оружейного искусства, — проговорил он, продолжая благожелательно растягивать губы. Но улыбка не коснулась глаз. Я это видела как нельзя более отчётливо.
Девушка, кажется, тоже поняла, что дело идёт не так, как она задумала.
Роксар безразлично передал кинжал обратно распорядителю, и тот с поклоном положил его на столик рядом.
— Шели Фалира, — позвал следующую конкурсантку шельер Вантрелий.
Девушка с длинной, серебристой косой прошла вперёд. На кончиках волос у нее играло едва заметное, синее пламя. Похоже, она была сильной колдуньей.
Вантрелий принял у нее из рук расписной пакетик и с поклоном достал оттуда пару меховых перчаток, усыпанных мелкими сапфирами. Очень красивая работа. И из-за размера камней покупка вполне способна была уложиться в шестьдесят шинге.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86